生如夏花泰戈尔原文(《生如夏花》泰戈尔)

生如夏花泰戈尔原文
16

星期日
2018年9月
生如夏花之绚烂
死如秋叶之静美
外国诗词精选第13期
当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放 パズル ENE – voices in a bottle ~海を越え届いた歌声~ –>

《生如夏花》

泰戈尔

生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
                                   ——题记

1
我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖冶如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
2
我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
3
我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念
4
我相信一切能够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
5
般若波罗蜜,一声一声
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
还在乎拥有什么
(郑振铎 译)

《Let life be beautiful like summer flowers》

Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless

one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored

Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos, smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult

Three
I hear love, I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief

Four
I believe that all can hear
Even anticipate discrete, I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

Five
Prajna Paramita, soon as soon as
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
Also care about what has

拉宾德拉纳特·泰戈尔
(1861—1941)

印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》等

小编浅谈

《飞鸟集》
是印度诗人泰戈尔的代表作之一
也是世界上最杰出的诗集之一
包括300余首清丽的小诗
白昼和黑夜
溪流和海洋
自由和背叛
都在泰戈尔的笔下合二为一
短小的语句道出了
深刻的人生哲理
引领世人探寻
真理和智慧的源泉

《生如夏花》就出自
《飞鸟集》第82首
全诗语言清丽,意味隽永
优美而含蓄地表达出了
作者的人生观和世界观
我们都知道
夏花是旺盛生命的象征
生如夏花
活着就要灿烂、奔放
要像夏天盛开的花那样
绚烂旺盛
而不要浑浑噩噩地过日子

一提到秋叶
我们便联想到
感伤,惆怅,凄美
面临死亡
面对生命向着自然返归
要静穆、恬然地让生命逝去
不必轰轰烈烈
便只要像秋叶般悄然足已
更不要感到悲哀和畏惧

生如夏花之绚烂
死如秋叶之静美
努力去盛开
即使是悲伤如死亡
也淡然的看待
有过那美好
便无遗憾

(随手点击gg 好运滚滚来哦)

外国诗词精选往期回顾
《我的名字对你有什么意义》普希金

《最孤寂者》尼采

《世事沧桑话鸣鸟》沃伦

《生活的邀请函》加拿大·奥雷阿

火遍美国《纽约比加州时间早3个小时》

《生与死 》瓦特·兰德

《哀愁》缪塞

《如果我不曾见过太阳》艾米莉·狄金森

《未选之路》罗伯特·弗罗斯特

《当你老了》叶芝
《假如生活欺骗了你》普希金
《我曾七次鄙视自己的灵魂 》纪伯伦

图 | 网络
文 | 纸微格格
编辑 |纸微格格

扫码关注随笔与诗 
诗 / 随笔 / 生活 / 经验
 

生如夏花泰戈尔原文相关文章

版权声明